2024-08-07 14:52:57 來源:外國語學(xué)院 瀏覽數(shù):0
楚立峰,碩士,副教授。2016年畢業(yè)于福州大學(xué),獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位,2013年澳大利亞新南威爾士大學(xué)訪問學(xué)者。發(fā)表科研論文16篇,其中ISSHP檢索一篇,核心6篇,科研論文獲山東省語言學(xué)會獎勵兩項(xiàng)。發(fā)表教學(xué)論文5篇,其中核心兩篇。出版譯著12部(獨(dú)立翻譯9部),約三百萬字,其中一部譯著獲青島市社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎。主持包括地廳級課題在內(nèi)的課題六項(xiàng),參與包括國家級課題在內(nèi)的課題多項(xiàng),合編教材一部,共計(jì)3萬字。擔(dān)任山東省翻譯大賽評委。
研究方向:經(jīng)貿(mào)翻譯,翻譯技術(shù)與應(yīng)用
聯(lián)系方式:chulifeng1978@163.com
代表性成果
1. 譯著《波浪原理高級教程上----社濟(jì)學(xué)----人類社會行為中的波浪理論》(獨(dú)立翻譯,共計(jì) 43.6萬字),山西人民出版社2015年9月出版。
2. 譯著《波浪原理高級教程下----社濟(jì)學(xué)的前沿研究和探討》(獨(dú)立翻譯,共計(jì) 46萬字),山西人民出版社2015年9月出版。
3. 譯著《凱恩斯經(jīng)濟(jì)學(xué)論文與信件:學(xué)術(shù)》(獨(dú)立翻譯,共計(jì) 43.7萬字),商務(wù)印書館2017年11月出版。
4. 譯著《美國社會危機(jī)》(獨(dú)立翻譯,共計(jì) 46.3萬字),上海社會科學(xué)院出版社2020年9月出版。
5. 譯著《經(jīng)濟(jì)學(xué)之書》(獨(dú)立翻譯,共計(jì)40.6萬字),重慶大學(xué)出版社2022年9月出版。
6. 課題編號:J16WC18。解構(gòu)主義翻譯觀研究。山東省高等學(xué)校人文社科計(jì)劃。1/6。2016.03-2018.03
7. 課題編號:2018SD0156B。嶗山道教農(nóng)業(yè)旅游英譯研究。橫向課題。1/3。2018.12-2020.12。
8. 課題編號:660/2420712。農(nóng)業(yè)知識產(chǎn)權(quán)翻譯研究。橫向課題。1/3。2019.12-2022.12
9. 課題編號:L2021Z07080205:嶗山道教英譯與文化自信構(gòu)建。山東省藝術(shù)科學(xué)重點(diǎn)課題。1/3。2021.06-2023.06
10. “基于知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度的專利英譯研究”發(fā)表于《校園英語》2021年9月第36期。崔一凡、楚立峰(通訊作者)。246頁、247頁、248頁。